|
| トップ>コラム>柏野葉っぱ『姫様にょっき』>インドシナ「何」のグラデーション |
|
|
|
|
|
|
姫様にょっき |
2006年10月10日 |
|
|
インドシナ「何」のグラデーション |
|
|
|
|
インドシナ「何」のグラデーション
「何」(what)を意味することば。
「ジー」…北部ベトナム
「イー」…南部ベトナム(サイゴン付近)
「イェイ」…南部ベトナム(カンボジア国境付近)
「エイ」…カンボジア口語
「アヴェイ」…カンボジア
「アライ」…タイ
このように、インドシナ半島の海岸線を北から南へ、そして西へたどっていくにつれ、ちょっとずつ発音が変化していきます。私はこれを、インドシナ「何」のグラデーションと名づけたいと思いました。
注釈
-iが-eiっぽい発音になるのは、カンボジア国境付近(アンヤーン省など)の方言の特徴です。上記giのほかにも、chiは「チェイ」(おねえさん)、vi saoは「イェイ サーオ」(なんで)と発音されます。
|
|
|
|
柏野葉っぱブログはこちら>>> http://happa64.exblog.jp/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|